Mathilde_5-01-11

[engl. translation]

Marsberg Patientenakte Mathilde Sturm Teil 5 Seiten 01-11

[Akte-Mathilde_05#01]
Hagen d. 16.6.87

An den Hern Director des St Johannes Hospital

Ich erteile hier mit das mein erster Vater Hartwig und dieser zweite Vater
Fritz Sturm.
Ich führe den Nahmen nicht gerne weil er durchaus schlecht ist.

Achtungsvoll
Oscar Hartwig
bei
[?Brauer] [?Vonhamm]

[Randnotiz:] [?] Die zu J No 1075 hier eingegangene Anfrage des Hartwig nach dem Befinden seiner Mutter mußte Br.m.[kurzerhand] zurückgesandt werden, da man sich nicht auf die Frau Hartwig - jetzt Sturm - entsinnen konnte.


[Akte-Mathilde_05#02]
Eur. Wohlgebohren p.p.

daß Ihre Mutter an Sinnestäuschungen leidet, recht verwirrt ist und zu weilen auch aufgeregt ist. Im Allgemeinen hält sie sich ruhig, beschäftigt sich mit häuslichen und Handarbeiten, ab und zu wird sie plötzlich ohne irgend eine Veranlassung aufgeregt, geht laut schimpfend umher und wird drohend gegen ihre Umgebung. Sie behauptet dann Leute aus Neheim rufen zu hören, welche ihr Vorwürfe machten und allerlei Schlechtigkeiten nachsagten, sie meint man wolle sie bestehlen, glaubt sich überhaupt verfolgt. Wenn man sich mit ihr unterhält dann spricht sie fast nur verwirrte Sachen, sie verkennt auch die Personen, meint hier in manchen Personen frühere Bekannte zu sehen. Körperlich ist sie wohl und kräftig.
d. 17.6.87 I.V. Dr R[Unterschrift]
[Akte-Mathilde_05#03]
Königliches Amtsgericht - Neheim, 20. Juni 1888
An
die Direktion der Provinzial-Irrenanstalt zu Marsberg

In der Vormundschaftssache über die Minorenen Fabrikarbeiter Josef Storm zu Neheim ersuchen die Direktion wir um gefl. Auskunft darüber, ob voraussichtlich eine baldige Genesung der dort befindlichen [?Wittwe] Josef Storm, Maria geb Schlinkmann von Hüsten zu erwarten steht.

Königliches Amtsgericht
Goldberg [=Unterschrift]

Dem p.p.
daß sich in hiesiger Anstalt eine Wittwe Joseph Storm geb. Marie Schinkmann nicht befindet. Aus Neheim ist hier jedoch die Frau eines Feilenhauers Friedrich Sturm geb. Mathilde Klute zu Hagen i/W. untergebracht. Letztere leidet an allgemeiner Verwirrtheit mit Hallucinationen und Verfolgungswahn und bietet keine Aussicht auf Heilung.
d.23.6.88. Dr.[Unterschrift]
[Akte-Mathilde_05#04]
Ernst Töpfer, Korbwaren-Fabrik. - Hagen i. W., den 10.11.1889.

An das St Johannes Hospital!

Ich erlaube mir noch mals anzufragen wie es meiner Mutter, Frau Sturm, geht? Wenn es ihr gut geht, un das sie mich wohl wieder kennt möchte ich selbst mal über kommen.

Bitte mir gütigst hierüber ein paar Zeilen zukommen lassen zu wollen.

Unterzeichneter
Oscar Hartwig

Adresse Oscar Hartwig per Adr Herrn Bruno Vonhmme Hagen i/W. Gartenstr. 13.
[Akte-Mathilde_05#05]
12.Nov. 89
In Erwiderung Ihrer Anfrage vom 10 d.M. theile ich Ihnen hierdurch mit, daß sich in dem Zustande Ihrer Frau Mutter eigentlich nichts geändert hat, dieselbe ist immer noch recht verwirrt u. zu Zeiten noch erregt und drohend, kann aber in d. ruhigen Zeiten ganz gut zu Arbeiten in d. Waschküche herangezogen werden. Außerdem verkennt Pat. immer noch Personen u. können wir daher nicht garantiren, daß es bei einem etwaigen Besuche betreffs Ihrer ebenso geht.
[Unterschrift]
[Akte-Mathilde_05#06]
[Sept. 1885 ist vermerkt, das Friedrich Sturm an Blutspeien leidet und nicht mehr arbeitsfähig ist. ↑ hartwig.bplaced.net/text/extra/aa_arnsberg/acte/085.htm - Ab hier, Dez.1891, wird Mathilde als Witwe angeredet. (Todeszeitpunkt von Friedrich Sturm ist nicht bekannt.)]

Forbach d. 6.12.91.

An den Vorstand des St Johannis Hospital.

Da ich lange nichts von meiner Mutter gehört habe möchte ich gütigst bitten mir doch zu schreiben wie es meiner Mutter geht, Frau W/w Sturm.

Meine Adr. heißt Muskethier Hartwig
11 Comp 4. Westfälisches Ift Rgt No 17 in Forbach - Soldatenbrief
[unleserlich: Eigene angelegenheit des empfängers.]
[Akte-Mathilde_05#07]
7.12.91
daß d. Befinden Ihrer Frau Mutter d. Verhältnissen entsprechend ein gutes zu nennen ist. Dieselbe hält sich ruhig, ist recht zufriedener Stimmung u. beschäftigt sich andauernd in Waschküche u. Plättstube. In körperlich. Beziehung ist Pat. auch gut wohlauf.
Dr. [Unterschrift]

[aufgeklebter Ausriss der gedruckten Absenderadresse:]
Musketier Hartwig
11 Comp., Inf.-Regt. Graf Barfuss
(4. Westfälisches) Nr. 17
Forbach (Lothringen).
[Akte-Mathilde_05#08]
Anstalt für Epileptische Bethel bei Bielefeld, den 31.1.1892

Wohllöblichen Vorstand des St Johanneshospital!
Sehr geehrter Vorstand!

Sie werden verzeihen daß ich so Sie in Anspruch nehme doch läßt es mir keine Ruhe ehe ich nicht über den Zustand meiner Mutter deren Adresse ich durch jahrelanges geschiedensein von meinen Verwandten nur auf Umwegen wieder erlangen konnte Anschluß habe. Ist Sie noch sehr krank u. ist ein Briefwechsel mit ihr wohl möglich. Hatt sie uns Ihre Kinder noch nicht ganz vergeßen denkt sie vielleicht noch an Oskar Emil Fritz Mathilde u. Anna. Indem ich sie herzlich bitte mir über den Zustand meiner Mutter Nachricht zukommen zu lassen danke ich für Ihrer Bemühungen im Voraus herzlich für daß Sie daß Gefühls eine Wohlthat gethan zu haben entschädigen wird. Ihr Name ist Fr Wwe Sturm
ich verbleibe hochachtungsvoll ihr ergebener
Emil Hartwig
[Akte-Mathilde_05#09]
1. Febr. 92
daß sich d. Befinden Ihrer Mutter im großen ganzen immer gleichbleibt. Dieselbe, reht zufrieden mit ihrem hiesigen Aufenthalte, beschäftigt sich mit Vorliebe in d. Waschküche u. Plättstube, ist ganz heiterer Stimmung, denkt ab u. zu an ihre Angehörigen u. äußert auch Verlangen nach diesen.

Einen Briefwechsel mit Ihrer Frau Mutter steht garnichts im Wege, im Gegentheil werden sie ders. eine große Freude dadurch bereiten.
Dr. [Unterschrift]

[Aufgeklebter Adresszettel:]
Nachschrift
Meine Adresse ist
An Emil Hartwig bei Frau Witwe Karl Sturm [Ufer?] bei Vogelsang!
[die Bleistiftnotizen lauten: Schwelm Krs: Hagen]
[Akte-Mathilde_05#10]
Forbah. 21.6.92.

An den Wohllöblichen Vorstand. des St. Johannis Hospitals.

Ich endiger unterzeigenter erlaube mir gütigst anzufragen wie es meiner Mutter geht.
Frau Witwe Sturm.
Es würde mir sehr freuen wenn Sie mir mal selbst ein ? paar Zeilen schreiben könnte.
Bitte mir doch einige Zeilen zukommen wollen zu lassen hier rüber.
Mit aller Achtung

Soldatenbrief
Musketier Hartwig
11.Comp Ift. Rgt No 17 in Forbach. (Lohtringen)
eigene Angelegenheit des Empfängers
[Akte-Mathilde_05#11]
22. Juni 92
(Antwortschreiben vom 1. Febr. 92 abschreiben bis [rote Markierung, letzter Absatz], dann fortfahren:) Über die von ihren Angehörigen kommenden Briefe äußert sie große Freude u. zeigt sich auch bereit denselben zu antworten, ist aber nicht immer fähig dazu. Sollte Pat. ein Schreiben fertig bringen, so werden wir nicht verfehlen, Ihnen dasselbe zukommen zu lassen.
Dr. [Unterschrift]


zum Anfang - weiter im Text zum Teil 6


======================Google Translation =;-( =============================

Marsberg patient file Mathilde Sturm part 5 pages 01-11

[Akte-Mathilde_05#01]
Hagen d. 6/16/87

To the Director of St John's Hospital

I grant here with my first father Hartwig and this second father
Fritz Sturm.
I don't like using the name because it's really bad.

Respectfully
Oscar Hartwig
at
[?Brauer] [?Vonhamm]

[Side note:] [?] Hartwig's request for J No. 1075 about the condition of his mother had to be returned to Br.m. [without further ado], since one could not remember Mrs. Hartwig - now Sturm.


[Akte-Mathilde_05#02]
Eur. Well born p.p.

that your mother suffers from hallucinations, is quite confused and at times agitated. Generally she keeps quiet, occupied with domestic and needlework, now and then suddenly without any cause she becomes agitated, walks about scolding loudly, and becomes threatening to those around her. She then claims to hear people from Neheim calling out, who reproached her and said all sorts of bad things, she thinks they are trying to steal from her, believes she is being persecuted at all. If you talk to her, she almost only speaks confused things, she also misjudges the people, thinks she sees some people as former acquaintances. Physically she is fit and strong.
i.e. 17.6.87 I.V. Dr R[signature]
[Akte-Mathilde_05#03]
Royal District Court - Neheim, 20 June 1888
On
the directorate of the provincial insane asylum at Marsberg

In the guardianship case about the minor factory worker Josef Storm zu Neheim, we ask the directorate for help. Information on whether a speedy recovery of the [? widow] Josef Storm, Maria nee Schlinkmann von Hüsten, who is there, can be expected.

Royal District Court
Goldberg [=signature]

the p.p.
that there is no widow Joseph Storm née Marie Schinkmann in the local institution. From Neheim, however, here is the wife of a file cutter, Friedrich Sturm, née Mathilde Klute zu Hagen i/W. accommodated. The latter suffers from general confusion with hallucinations and paranoia and offers no prospect of recovery.
d.23.6.88. Dr.[signature]
[Akte-Mathilde_05#04]
Ernst Potter, Basketry Factory. - Hagen i. W., November 10, 1889.

To St John's Hospital!

Allow me to ask again how my mother, Mrs. Sturm, is doing? If she is doing well and that she probably knows me again, I would like to come over myself.

Please kindly send me a few lines about this.

undersigned
Oscar Hartwig

Address Oscar Hartwig per addr Mr. Bruno Vonhmme Hagen i/W. garden street 13.
[Akte-Mathilde_05#05]
12 Nov 89
In response to your request of 10 d.M. I would like to inform you that nothing has really changed in the condition of your mother, she is still quite confused and at times still agitated and threatening, but in d. quiet times quite good to work in d. laundry room can be used. In addition, the patient still misjudges people and we can therefore not guarantee that the same will happen with a possible visit regarding you.
[Signature]
[Akte-Mathilde_05#06]
[Sept. In 1885 it is noted that Friedrich Sturm suffers from spitting blood and is no longer able to work. ↑ hartwig.bplaced.net/text/extra/aa_arnsberg/acte /085.htm - From here, December 1891, Mathilde is addressed as a widow. (Time of death of Friedrich Sturm is not known.)]

Forbach the Elder 6.12.91.

To the board of directors of St Johannis Hospital.

Since I haven't heard from my mother for a long time, I would like to kindly ask you to write to me how my mother is doing, Mrs. W/w Sturm.

My address is called Musketeer Hartwig
11 Comp 4th Westphalian Ift Rgt No 17 in Forbach - soldier's letter
[illegible: Recipient's own affair.]
[Akte-Mathilde_05#07]
7.12.91
that d. Health of your wife Mother d. can be called a good one according to the circumstances. She keeps quiet, is in a very happy mood and is constantly busy in the laundry room and flat room. In physical. Relationship is Pat. also doing well.
dr [Signature]

[pasted tear-out of the printed sender address:]
Musketeer Hartwig
11 Comp., Inf.-Regt. Count Barfuss
(4th Westphalian) No. 17
Forbach (Lorraine).
[Akte-Mathilde_05#08]
Institution for epileptics Bethel near Bielefeld, January 31, 1892

Wo praiseworthy Board of Directors of St Johanneshospital!
Dear Board of Directors!

You will forgive me for making demands on you in this way, but I will not rest until I have not found out about the condition of my mother, whose address I was only able to regain contact with after years of being divorced from my relatives. Is she still very ill and an exchange of letters with her is probably possible. If she hasn't completely forgotten her children, she might still be thinking of Oskar Emil Fritz Mathilde and Anna. I cordially ask you to send me news of my mother's condition, I thank you in advance for your efforts, which will compensate you for the feeling of having done a charitable deed. Her name is Fr Wwe Storm
I remain respectfully your devoted
Emil Hartwig
[Akte-Mathilde_05#09]
1 Feb 92
that d. Your mother's general condition always remains the same. The same, quite content with her stay here, prefers to occupy herself in Germany. Laundry room and flat room, is in a very cheerful mood, thinks about her relatives from time to time and also expresses a desire for them.

Nothing stands in the way of an exchange of letters with your mother, on the contrary, you will give her a great pleasure by doing so.
dr [Signature]

[Sticked-on address label:]
postscript
My address is
To Emil Hartwig at Frau Karl Sturm's widow [Ufer?] at Vogelsang!
[the pencil notes read: Schwelm Krs: Hagen]
[Akte-Mathilde_05#10]
Forbah. 6/21/92.

On the Honorable Board. of the St. Johannis Hospital.

I, the undersigned, kindly allow myself to ask how my mother is doing.
Mrs. widow storm.
I would be very happy if you give me a ? could write a few lines.
Please send me a few lines over here.
With all due respect

soldier's letter
Musketeer Hartwig
11.Comp Ift. Regiment No. 17 in Forbach. (Lohringen)
own business of the recipient
[Akte-Mathilde_05#11]
22 Jun 92
(Copy the reply letter dated Feb. 1, 1992 to [marked in red, last paragraph], then continue:) She expresses great joy about the letters coming from her relatives and is willing to reply to them, but is not always able to do so. Should Pat. manage to write, we will not fail to send you the same.
dr [Signature]


to the beginning - continue in the text to part 6

Erstellt am 24.01.2016 - Letzte Änderung am 08.08.2022.